怪我をする「get hurt」と「get injured」の違いとは?

当ページのリンクには広告が含まれています。
怪我をする「get hurt」と「get injured」の違いとは?

「怪我をする」を英語にする時、「get hurt」と「get injured」のどちらを使うべきか迷うことがあります。

本記事では、怪我をする「get hurt」と「get injured」の違いをまとめてみましたので、ぜひ参考にしてください。

contents

怪我をする「get hurt」と「get injured」の違い

  • 「get hurt」:日常会話でよく使われる一般的な「怪我をする」
  • 「get injured」:事故やスポーツ中に起きた深刻な「怪我をする」

このような違いがあります。

「get hurt」を使った具体例

「get hurt」は、日常的な怪我や心が傷ついた時など、幅広い状況で使われます。

He fell off his bike and got hurt.
彼は自転車から落ちて怪我をしました。

この文脈では軽い擦り傷を想定していますが、少し大きな怪我まで幅広く使えます。

「get injured」を使った具体例

「get injured」は、事故やスポーツなど、より深刻な状況での「負傷」を表す時によく使われます。

Two players got injured during the game.
試合中に2人の選手が負傷しました。

スポーツの試合中に起きた、その場では治すことが難しい深刻な怪我を負っていることが分かります。

最後まで読んでくださりありがとうございます!

いつも記事をご覧くださりありがとうございます。
アカウントがなくても「OFUSE」ができますので、この記事が役に立ったなと思った時はぜひご支援メッセージをいただけますと嬉しいです。

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
<strong>contents</strong>