聞く「listen」と「hear」の違いとは?

当ページのリンクには広告が含まれています。
聞く「listen」と「hear」の違いとは?

日本語ではどちらも「聞く」と訳されることが多い「hear」と「listen」ですが、どちらを使えばいいか判断に悩むことがあります。

本記事では、聞く「hear」と「listen」の違いをまとめてみましたので、ぜひ参考にしてください。

contents

聞く「hear」と「listen」の違い

  • 「hear」:無意識で、自然と「音が入ってくる」「聞こえる」
  • 「listen」:意識的に、注意して「耳を傾ける」「聞こうとする」

このようなニュアンスの違いがあります。

hear

「hear」は、意識することなく耳に音が入ってくる「結果」に焦点が当たります。

I heard a dog barking.
犬が吠えている声が聞こえた。

この時、意識的に犬の鳴き声を探したわけではなく、たまたま耳に入ってきたことが伝わります。

listen

「listen」は音に意識を集中し、内容を理解しようとする「動作」や「行為」に焦点が当たります。

I listen to a dog barking.
犬が吠えるのを聞いている。

犬の吠え声に意識を集中し、その音を積極的に聞こうとしている状況を表します。

例えば、どんな風に吠えているのか、なぜ吠えているのかに注意を払うようなニュアンスです。

最後まで読んでくださりありがとうございます!

いつも記事をご覧くださりありがとうございます。
アカウントがなくても「OFUSE」ができますので、この記事が役に立ったなと思った時はぜひご支援メッセージをいただけますと嬉しいです。

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
<strong>contents</strong>